Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
ESPACES D'AUTEURS
Ces auteurs ont bien
voulu animer des
espaces plus proches de
leurs préoccupations
que le sommaire de la
RAL,M toujours un peu
généraliste.
Bribes saphiques trouvées sur une momie égyptienne en novembre 2008
Navigation
[E-mail]
 Article publié le 17 juin 2018.

oOo

BRIBES SAPHIQUES TROUVÉES SUR UNE MOMIE ÉGYPTIENNE

EN NOVEMBRE 2008

 

 

TROIS VERS

 

 

[…] l’eau des dieux qui s’égoutte des branches, brille et se tait […]

[…] la puérile majesté de tes formes, quand tu assieds, fermes et souples,

tes pleines hanches sur ma cuisse […] la paix du monde […] (1)

 

 

 

UN VERS ET DEMI

 

 

[…] sang, rubis […] ivresse

tiède de tes lèvres sous l’ivresse, mi-tiède, des miennes […]

 

 

 

VERS ISOLÉ

 

 

[…] un criquet à l’abri sous son galet de cendre […]

 

 

 

AUTRE VERS ISOLÉ

 

 

[…] grâce même d’un papillon, mais posé dans le feu (2) de l’épreuve […] (3)

 

 

 

AUTRE VERS ISOLÉ

 

 

[…] fines roses bleues de soufre (4) […] [et] mystère des cités grecques d’avril […]

 

 

AUTRE VERS ISOLÉ

 

 

Quand un jour froid élargit (5)

 

 

 

SIX MOTS

 

 

[…] et du plus vieux, vif automne […] (6)

 

 

 

QUATRE MOTS

 

 

hameaux immenses jamais clos (7)

 

 

 

PRESQUE DEUX MOTS ET DEMI

 

 

[…] bouclier [de te]s désirs […] (8)

 


1. On a trouvé une variante de ces trois (peut-être quatre) vers, d’attribution plus que douteuse, dans les brouillons de Paul-Jean Toulet (fonds Toulet, Bibliothèque Municipale de Pau, chemise XXXVII bis).

2. Texte incertain ; autre lecture possible : mais posé dans le sel de l’épreuve.

3. On rapproche parfois ce vers isolé du confus fragment Bergk 187 b, que nous citions plus haut : […] petit orage mimosa-safran sur sa terreuse flaque électrique mimosa […].

4. Le terme grec ne se lit pas ailleurs ; nous traduisons par proximité avec deux termes à peine plus connus.

5. Autre lecture : Quand (sous ?) la pensée du froid.

6. L’original grec, d’ailleurs peu clair, et que nous avons traduit littéralement, comporte en fait cinq mots (et du plus-vieux vif automne).

7. Idée peut-être à sous-entendre : <à nos amours>.

8. On n’a conservé que la désinence, au génitif pluriel, du mot ici second (premier dans l’original grec) ; mais ce peut être aussi "des" et non "tes", ou tout autre adjectif possessif ou démonstratif, voire qualificatif, que l’on voudra.

Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
2004/2018 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Le chasseur abstrait éditeur - 12, rue du docteur Sérié - 09270 Mazères - France

sarl unipersonnelle au capital de 2000 euros - 494926371 RCS FOIX

Direction: Patrick CINTAS

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS (webmaster). - Textes, images, musiques: © Les auteurs ou © Le chasseur abstrait (eurl). - Logiciel: © SPIP.


- Dépôt légal: ISSN 2274-0457 -