Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Auteurs invités [Contact e-mail]
AUTEURS INVITÉS
Depuis avril 2004,
date de la création
du premier numéro
de la RALM.
El uso del idioma maya en los refugiados guatemaltecos
Navigation
[E-mail]
 Article publié le 7 avril 2019.

oOo

Los asentamientos guatemaltecos en el estado de Quintana Roo, dieron parte a una simbiosis especial entre las comunidades autóctonas y las llegadas del país centroamericano, de modo que existe una fusión entre ambos pueblos. Si bien la migración forzada por parte de los guatemaltecos mayas dio origen a comunidades como Kuchumatán y Mayabalam, la notable influencia de los migrantes, se debió en buena parte a que compartían lenguajes comunes. Si bien el idioma maya tiene diferentes dialectos - y estos tomándolos desde el punto de vista semántico son variaciones de la misma lengua-la mayor compenetración de los migrantes en México, ha sido gracias a que compartían una lengua común. En Chetumal, por ejemplo, en los alrededores del Mercado Lázaro Cárdenas, la venta de productos vegetales de Kuchumatán y Mayabalam, representa una fuente de ingresos a quienes viven en estas poblaciones, y pueden realizar sus ventas tanto en el idioma español (o castellano, como ellos les llaman) como en maya. Su adaptación a México no ha sido sencilla, y de hecho, cuando se redujeron las condiciones de guerra en Guatemala, muchos de ellos regresaron a su país de origen, pero aquellos nacidos en México, se quedaron como fuerza de trabajo y mantienen fuertes lazos con estas comunidades, donde hay una mezcla entre mexicanos mayas, guatemaltecos mayas de origen y los que nacieron en México al quedarse sus padres. Es muy interesante que las congregaciones religiosas como la de Mayabalam, donde existe una iglesia presbiteriana con más de 120 asistentes, este grupo de profesantes de la misma fe, permanece unido, y su lengua materna, se combina con el idioma español, y gracias a esfuerzos de comunidades de fe de origen estadounidense, cuentan con plantas purificadoras de agua, una de las cuales, se ubica en los terrenos mismos de la iglesia presbiteriana de Mayabalam, ofreciendo además, agua purificada con calidad, sin presencia microbiológica lo cual contribuye a sanitizar las aguas evitando así las enfermedades gastrointestinales, contribuyendo así a la salud pública de la población.
Sin lugar a dudas, el uso de una lengua común como lo es la maya, favorece esta adaptación al medio y les permite mejorar sus condiciones de vida, al mejorar su economía.
Debemos fortalecer los vínculos de estas comunidades de refugiados ya adoptados por México, respetando su propia lengua, y buscando favorecerles en sus labores que los desarrollan como comunidades autónomas.

Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
2004/2019 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Patrick Cintas - 12, rue du docteur Sérié - 09270 Mazères - France

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS (webmaster). - Textes, images, musiques: © Les auteurs


- Dépôt légal: ISSN 2274-0457 -