Le chasseur abstrait éditeur
Le chasseur abstrait éditeur

 

 

 

ANCIEN CATALOGUE POUR INFORMATION
Le Chasseur abstrait éditeur a fermé ses portes.
Les ouvrages répertoriés ici ne sont plus édités par Le chasseur abstrait.
Vous les trouverez peut-être d'occasion sur Amazon Marketplace.

Manuscrits
Pour la collection "Masse critique"
[Voir la revue RALM...]
qui reprend ses activités éditoriales
dans le fil de ses publications hebdomadaires.
Vous y retrouverez certains de ces auteurs
qui en assurent la bonne marche
depuis de nombreuses années.
 
Anciennes
publications
Roman-Nouvelle
Poésie
Essai
Théâtre
Illustrateurs
Revues
Prix du Chasseur

François Bossard

François Bossard a 56 ans. Il est traducteur-interprète indépendant, littéraire et pratique. Il traduit de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais. Il est saxophoniste dans diverses formations. Il est passionné par la musique, les sons de la langue et l’écriture, la linguistique, la littérature et la poésie, et tout particulièrement le haïku. Il a enseigné l’anglais et le français dans des collèges, lycées et universités, en France, au Pays de Galles et en Irlande. Il a également joué du saxophone dans une formation jazz à Dublin. Il est, actuellement, saxophoniste dans deux formations jazz-funk :
— Seth up à Nantes : http://khaloyle.wixsite.com/sethup
— Funkwest à Angers : https://www.facebook.com/funkwest49/

Son mémoire de Maîtrise de linguistique en anglais a porté sur une comparaison entre le langage et la musique, avec des exemples d’études de compositions de Charlie Parker (Ornythology) et John Coltrane (Naima) : Language and Music : Application of the Linguistic Methods to Music Analysis. En littérature, passion pour, entre autres, William Shakespeare, William Faulkner, Raymond Carver, William Boyd, J.M. Coetzee, Gerald Durrell (Beasts in my Belfry), Siobhan Fallon (You Know when the Men are Gone), Barbara Unkovic (the Persistence of Blue), dont j’ai commencé à traduire les œuvres indiquées, pour les trois derniers et en proposition d’édition bilingue pour ThePersistence of Blue. Dans le domaine du bien-être, François Bossard est praticien en massage assis et initié aux techniques du magnétisme.

Collection L'imaginable

 Passages
Poésie - François Bossard

66 pages - 148 X 210
Lire un extrait
et consulter les don-
nées bibliographiques.

Après l’averse c’est la pagaïe chez les gastéropodes dans le jardin vert où le sol croustille d’escargots sous nos pas.


After the rain in the green garden, it is mayhem for the gastropods as you tread on the snail-crunchy ground.



Bilingue: anglais/français

Cet ouvrage n'est plus édité par Le chasseur abstrait qui a fermé ses portes.