Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Forum] [Contact e-mail]
  
La pepita y la cabeza del tortugo
Navigation
[E-mail]
 Article publié le 21 mai 2017.

oOo

Estoy en Alfaz del Pi, en la Marina Baja de la Comunidad Valenciana. Nos hemos hecho amigos de un matrimonio a los que llaman "Los Tortuga", porque tienen, y llevan siempre consigo, una tortuga a la que cuidan como a un niño.
 El marido dice que su mujer tiene una breva, y en la breva una pepita que no se la salta un gitano. La mujer dice que su marido tiene, entre dos huevos, una cabeza de tortugo, bien "glande" (ella dice glande por grande), que puede ser mentira y puede ser verdad, según mire al norte o al mediodía, a Altea, La Nucia o Bernidorm, como su padre, que era raja melones, y se ponía delante de su esposa Rajasandía, enseñando sus dientes y su lengua puesta en los melocotones de ella.
 A la tortuga la llaman "Chipirina", ¡qué majos¡ ¡Cómo nos reímos con ellos, y de ellos¡
 Escondida en una jaula la llevan de un lado a otro, como a un perro chiquito lanudo. Hoy nos hemos acercado a la playa del Albir. Estamos en bañador. Vednos.

- Mira, mira me dice la mujer. Mira ese santo de cabra que asoma por debajodel ombligo de mi marido. ¿A que su cabezaesidéntica a la cabeza de mi tortuga ?
 Yo asiento con risas entrecortadas. Mi esposa comenta :

- Buenos santos de cabra estáis hechos vosotros dos. Para ti, amiga el pimiento, y para ti, esposo la pera ¿no ?
 El marido de ella contesta, preguntando a su esposa, sin venir a cuento :

- ¿Sigue fría la Sierra Helada ? Mira que voy a ir de visita : ponte el pareo alto.
 Nos reímos y, brincando, fuimos a pisar la espuma del agua del mar.
 Yo y mi mujer nos mojamos hasta la rodilla. Él se tiró hasta lo profundo del mar ; ella se mojó tan sólo la chirla.
 El no volvió. Se quedó dormido en elaguay las corrientes se lo llevaron hasta la playa de la Olla, en Altea.
 Salimos del agua los tres muy contrariados y apenados. Cuando nosinformaron que el marido de ella había aparecido ahogado en la Olla, ella dijo :

- Bueno,no importa. A él le gustaba dormir en colchones de agua. Hizo un silencio, le brotó una lágrima, se sonó con un pañuelo verde la nariz. Ella dijo :

- El mar es muy traicionero. Las aguas oscuras hacen los daños ¿Sabes tú, amigo, tocar la guitarra ? Yo te enseñaré una copla.
 Mi esposa, con lágrimas en losojos, de verla a ella medio llorar, dijo, mirando al cielo :

- Diosle tenga ensubarriga. Y, mirándome a mí, su marido, exclamó :

- Esta que soy yo, que esposo tiene, te agarro de tucencerrilla, que es mía ; pues tú no tienes por qué buscar quién te la suene.

 

Un commentaire, une critique...?
modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Servez-vous de la barre d'outils ci-dessous pour la mise en forme.

Ajouter un document

Retour à la RALM Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs [Contact e-mail]
2004/2024 Revue d'art et de littérature, musique

publiée par Patrick Cintas - pcintas@ral-m.com - 06 62 37 88 76

Copyrights: - Le site: © Patrick CINTAS (webmaster). - Textes, images, musiques: © Les auteurs

 

- Dépôt légal: ISSN 2274-0457 -

- Hébergement: infomaniak.ch -